Svobodná volba (článek dne 27.6.2016)
Svobodná volba
Není jasné, v čem přesně spočívá svobodná volba?
Musím, jak jsem pochopil, podniknout kroky, které mě vedou k tomu, co se nazývá „Rav, skupina, knihy“. Stvořitel mi řekl: „Pojď a sám sebe definuj“ a to já musím splnit. Samozřejmě, že jsem dostal doporučení od Stvořitele a všechny podmínky vzájemného spojení jsem taky dostal shora. A přesto vše, co ve mně je – a já nevím, odkud se ve mně objevují různé touhy „pro“ a „proti“ – se mám, jak je to jen možné, s nimi spojit. Kde se to převážně děje? V činech. Záměr existuje nebo ne – obávám se říct, že v záměru, protože činy určují. Činy mluví o tom, jestli jsem prakticky splnil vše, co mi bylo přiděleno, svým tělem a to je hlavní. Já jsem se podílel všude a ve všem a to, co nedělá rozum, dělá čas. „Ne rozumem se učíme“. Stvořitel je vnímán bez jakéhokoliv spojení s rozumem.
K čemu nám je vůbec pojem „svoboda volby“? Proč nám to Baal Sulam vysvětluje?
Svoboda volby. To znamená, že rozbíjením kelim dosahuji takové pozice, která vyžaduje odhalení Stvořitele. V podstatě je to moje volba. Žádám o odhalení Stvořitele, ale samozřejmě nemám žádný způsob, jak se rozhodnout správně. Já nechci správně řešit, chci se identifikovat. Moje svobodná volba – nejprve se identifikovat se skupinou a pak se Stvořitelem. V čem? V tom, že oni řeší. To není řešení cesty, аle z mé strany řešení o připojení, podřízenost, překonávání, přenesení sebe k tomu, co se nazývá „Rav, skupina, knihy“. V konečném důsledku mě to vede ke sloučení se systémem a od něho – ke sloučení s jeho vnitřní silou, se Stvořitelem.
Úkol na budování, vytvoření Roš Parcufu
Otázka na celý den: jak přivést sebe k tomu, že ani jedno z přání, které se ve mně projevuje, není moje? Jak bych měl filtrovat, třídit přání rozbitého společného systému Adam HaRišon. Já pracuji, třídím a napravuji, ale touhy nejsou moje – já s nimi zacházím jako s věcmi, které musím dát do pořádku. Jak se k tomu mám postavit? Možná, že je to zkrácení?
Jak se z tohoto zjištění rodí akce zkrácení?
Stojíš před rozhodnutím provést akci ve směru „Rav, skupina, knihy“, nebo naopak. Musíš přijít k tomuto bodu. Jedno ze dvou: jedna věc je Rav, skupina, knihy. Knihy patří ke studiu, distribuci – vše, co se vztahuje k realizaci. A pravý opak si každý představí, jak chce. Tento bod volby pocítíš, pokud budeš stát na tomto místě, že jsi rozdělen na dvě části a nemůžeš se rozhodnout. Stvořitel rozhodne.
Takové „křižovatky“ se stávají několikrát denně.
Ano, ale ty se při tomto vyjasňování musíš vrátit k tomu, čím jsme se zabývali v první části lekce – stavba Roš Parcufu. Stůj na tomto místě, dokud si neuvědomíš, jak postavit Roš Parcufu.
Úkol dne – jak vést sami sebe k tomu, že ani jedno z přání, které se ve mně projevuje, není moje? Jak bych měl filtrovat, třídit přání rozbitého společného systému Adam HaRišon. Já pracuji, třídím a napravuji, ale touhy nejsou moje a já s nimi zacházím jako s věcmi, které musím dát do pořádku. Jak se mám k tomu postavit? Možná, že je to zkrácení?
Moje připomínka se nevztahuje k tématu, resp. k článku samotnému, ale ke způsobu jeho prezentování, resp. k překladu.
Tento text (a žel spoustu předchozích) je plný jak gramatických chyb, tak nesmyslně stavěných vět. Nedovedu si představit, jak takový text může být srozumitelný a potažmo poutavý pro jeho čtenáře, a to jak pro začátečníka, tak pro pokročilého studenta Moudrosti Kabaly. Je docela dost možné, že takový text působí čtenáři obtíže až jej nakonec zcela odradí od samotného studia.
Když věty samy o sobě nedávají smysl, jak potom může fungovat spontánní tok myšlenek a následné společné sdílení, po kterém bezprostředně přichází pocit naplnění…?
Vzhledem k tomu, že ovládám anglický jazyk, mám možnost navštěvovat osobní blog ML na laitman.com, ale žel, ne každý hovoří cizím jazykem.
Milá Alexandro, děkujeme vám za vaší připomínku. Snažíme se co nám síly a vědomostí stačí. Zkrtáka lépe jsme to nedokázali a jsme přesvědčení, že je lepší dělat ze srdce co nejlépe umíme, než nedělat nic. Pokud máte pokročilé znalosti angličtiny, budeme rádi, když se zapojíte a pomůžete nám s překlady ku prospěchu všem.